谈《红樱桃》中的两个错别字 |
| |
引用本文: | 老愚.谈《红樱桃》中的两个错别字[J].新闻三昧,1995(12). |
| |
作者姓名: | 老愚 |
| |
摘 要: | 巨片《红樱桃》上映了,遗憾的是,字幕上爆出了两个错别字。一个是“乘(盛)饭”的“乘”,一个是“挺(铤)而走险”的“挺”。这两个都是别字,而且“别”得令人喷饭。“乘”有好几个义项,如坐、驾、升、登、趁、计算……等等,就是生发不出“盛饭”的意思来。而“盛”在“chéng”的读音下有两个义项,第一个就是以器受物。“辞海”的举例就是“盛饭”。“挺”也有好几个义项,如拔、举起、挺直、凸出。但
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|