霍克斯《红楼梦》英译本解析——以生态翻译学为视角 |
| |
引用本文: | 李玲.霍克斯《红楼梦》英译本解析——以生态翻译学为视角[J].涪陵师范学院学报,2013(1):85-87. |
| |
作者姓名: | 李玲 |
| |
作者单位: | 广西师范学院 |
| |
摘 要: | 翻译生态环境是指由原文、源语和译语所构成的环境,它是译者进行选择性适应与适应性选择的依据。霍克斯的《红楼梦》英译本中译者根据所处生态环境对其中的语言进行了巧妙的处理,使读者易于理解与接受。
|
关 键 词: | 霍克斯 生态翻译学 生态翻译环境 红楼梦 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|