英汉互译中"意义相符"的原则 |
| |
作者姓名: | 李可桢 |
| |
作者单位: | 南京师范大学,外国语学院,江苏,南京,210000;滁州学院,外语系,安徽,滁州,239000 |
| |
摘 要: | 本文从文化、语言、翻译三者之间关系以及英汉文化背景的角度阐述了文化翻译中"意义相符"的原则。"意义相符"是翻译的标准之一,即文本的整体效果必须通过意义的表达来实现。在翻译文本的时候既要传达原文的美,又要注意"忠实性"的问题,让译文读者感受到原作的语言魅力。
|
关 键 词: | 意义相符 指称意义 内涵意义 语用意义 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|