从翻译策略看译者的伦理取向——以古诗英译为例 |
| |
作者姓名: | 谢晓禅 |
| |
作者单位: | 连云港师范高等专科学校外语系; |
| |
基金项目: | 连云港师范高等专科学校科研基金项目(LYGSZ10049) |
| |
摘 要: | 翻译作为跨文化的社会交际行为,势必会受到伦理的制约,而译入语文化的规范和当时的文化需要则一直影响着译者选择翻译策略的价值判断和伦理取向。文章从翻译伦理的角度,以古诗英译为例,探讨总结译者翻译策略选择的三种伦理取向:尊重保留、归化屈从和中立调和,希望为当代典籍翻译拓宽理论研究的视角。
|
关 键 词: | 翻译伦理 译者 翻译策略 伦理取向 古诗 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|