从“花旗国”到“美利坚合众国”——清代对美国国名翻译的演变考析 |
| |
作者姓名: | 梁建 |
| |
作者单位: | 云南师范大学历史系;南京大学历史系 |
| |
摘 要: | 自美国进入中国人的视野开始,美国国名的翻译经历了从花旗国、咩里干、育奈士迭国等到美利坚合众国的发展变化。国名是具有多重意义的政治符号,考察美国国名的汉译流变,既可以从一个侧面反映出中国人对美国及美国人认识的深化历程,同时由于西方人参与了美国国名的翻译,因之也能从中了解西方人对中国政治文化的认识程度,以及中美国际交往的变化。
|
关 键 词: | 美国国名 汉译 流变 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|