首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

陆台电影译名差异及其对跨文化交际的启示
引用本文:郭文君.陆台电影译名差异及其对跨文化交际的启示[J].衡水师专学报,2013(6):76-79.
作者姓名:郭文君
作者单位:皖西学院外国语学院,安徽六安237012
摘    要:从来自台湾与大陆不同地区人士对于电影译名是否添加“神鬼”的真实谈话语料入手,追溯两地民间文化对于该类超自然话语不同态度形成的历史原因,以达到消除误解,彼此尊重。笔者更加希冀来自不同地域、具有不同文化背景的团体可以跨越各自的兴趣“共同体”,实现包容与互通。

关 键 词:鬼神元素  电影译名  中国大陆  中国台湾  兴趣“共同体”  跨文化交际
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号