首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

妙喻之中见根本——佛经翻译译论新议
引用本文:阮红梅,高然. 妙喻之中见根本——佛经翻译译论新议[J]. 首都师范大学学报(社会科学版), 2009, 0(3)
作者姓名:阮红梅  高然
作者单位:1. 西北工业大学人文与经法学院
2. 西北工业大学人文与经法学院,陕西西安,710072
摘    要:持续近千年的佛经翻译是中国翻译史上的第一个翻译高潮,留下了数量惊人的译文和宝贵的译论。中国翻译理论研究已对佛经翻译做了深入细致的爬梳剔抉,对其发展脉络和历史作用做了大量的研究工作,已是深得堂奥。然而,细致剖析其诸多译论中的翻译比喻,仍然给予人们新的启示。本文专论佛经翻译时期的翻译比喻,旨在通过评析该时期对翻译做出的种种妙喻,彰显其中深藏的传统根基,辨析其中寓意的翻译本质,更鲜明地揭示佛经翻译时期的理论起源和中国当代翻译理论发展的一脉相承,以期对中国自身翻译理论发展体系的研究做出新的尝试。

关 键 词:佛经翻译  翻译比喻  中国译论研究

Genuine Truth in Good Metaphor:New Thoughts on Buddhist Classics Translation Theory
Ruan Hongmei,Gao Ran. Genuine Truth in Good Metaphor:New Thoughts on Buddhist Classics Translation Theory[J]. Journal of Capital Normal University(Social Science Edition), 2009, 0(3)
Authors:Ruan Hongmei  Gao Ran
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号