“传入”文本与“接受”文本之对读——从伍尔芙墙壁上的“蜗牛”到李陀厨房里的“煤气罐” |
| |
引用本文: | 吴锡民. “传入”文本与“接受”文本之对读——从伍尔芙墙壁上的“蜗牛”到李陀厨房里的“煤气罐”[J]. 信阳师范学院学报(哲学社会科学版), 2004, 24(1): 98-102 |
| |
作者姓名: | 吴锡民 |
| |
作者单位: | 南京师范大学,文学院,江苏,南京,210097 |
| |
基金项目: | 江苏省(01一级学科)"博士生资助经费"项目(1611901035) |
| |
摘 要: | 李陀的《七奶奶》是否直接受到伍尔芙的影响并不重要,关键在于他当时对所涌动的现代叙述艺术实验新潮的那种感悟,而进行的既宽容又审慎的民族文化立场坚守的艺术创新地超脱尝试。通过对读,它既相仿又有别于伍尔芙《墙上的斑点》,艺术接受水准似强于王蒙先期的实验。
|
关 键 词: | 《七奶奶》 《墙上的斑点》 对读 接受水准 |
文章编号: | 1003-0964(2004)01-0098-05 |
Comparative reading between "introduced" text and "receptive" text--From Woolf's "snail" on the wall to LI Tuo's "gas jar" in the kitchen |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | comparative reading level of reception |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|