首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

励志语的语言特征及翻译方法
引用本文:秦红梅. 励志语的语言特征及翻译方法[J]. 海外英语, 2012, 0(16): 146-148
作者姓名:秦红梅
作者单位:九州职业技术学院
摘    要:励志语是一种具有特殊功能的话语,具有其独特的语言特征,比较突出的特征是语言的凝练以及修辞手段的多样化。翻译励志语要以译文读者为中心,采用交际翻译法,把原文中包含的要旨明白无误地传递给译文读者,以便译文读者和原文读者得到同样程度的启发。

关 键 词:励志语  语言特征  交际翻译法  读者接受力

The Language Characteristics of Inspiring Words and Their Translation Approach
QIN Hong-mei. The Language Characteristics of Inspiring Words and Their Translation Approach[J]. Overseas English, 2012, 0(16): 146-148
Authors:QIN Hong-mei
Affiliation:QIN Hong-mei (Jiuzhou College of Vocation and Technolodgy, Xuzhou 221116, China)
Abstract:Inspiring words is a kind of discourses with special functions. They have two striking language characteristics: the conciseness of language and the multiplicity of figures of speech. To translate inspiring words, a translator should center around the readers in the target language and use communicative method. The gist contained in the source language should be transmitted to the readers in the target lan guage exactly so that they can get the same inspirations as the readers in the source language get.
Keywords:inspiring words  language characteristics  communicative approach  the readers’acceptability
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号