首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从龙文化看龙的英译
引用本文:蒋红红. 从龙文化看龙的英译[J]. 华侨大学学报(哲学社会科学版), 2003, 0(2): 129-132
作者姓名:蒋红红
作者单位:漳州师范学院英语系,福建,漳州,363000
摘    要:龙和龙化在源远流长的中华化中占有重要地位,在中华民族的精神和化生活中发散着不可替代的影响。然而,当前汉英翻译中龙的通行译法并不能起到传播中华民族特色化的作用。通过对中西龙化的差异进行对比,指出“龙”与“dragon”尽管中英字面概念相同,内涵联想意义却相反。基于翻译的本质,龙的英译应以音译为上,以达到准确进行化交流与传播的目的。

关 键 词:龙文化 差异 音译
文章编号:1006-1398(2003)02-0129-04
修稿时间:2003-02-14

English Translation of 龙 as Seen from Culture of 龙
JIANG Hong-hong. English Translation of 龙 as Seen from Culture of 龙[J]. Journal of Huaqiao University(Humanities & Social Science), 2003, 0(2): 129-132
Authors:JIANG Hong-hong
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号