杜牧《清明》的三种英译文对比分析 |
| |
作者单位: | ;1.广东海洋大学寸金学院 |
| |
摘 要: | 翻译的两个基本步骤是理解与表达。同一原文却有众多不同译文,首先是因为不同译者对原文的理解不同,所以经过语言转换产生不同译文;其次,即使对原文的理解相同,不同译者的译语表达也可能不同,从而产生译文不同。译者的理解与表达的角度不同,导致杜牧《清明》的翻译也不尽相同。
|
关 键 词: | 理解 表达 对比分析 清明 |
An comparative analysis of the English translations of Dumu's Qingming |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|