首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

杜牧《清明》的三种英译文对比分析
作者单位:;1.广东海洋大学寸金学院
摘    要:翻译的两个基本步骤是理解与表达。同一原文却有众多不同译文,首先是因为不同译者对原文的理解不同,所以经过语言转换产生不同译文;其次,即使对原文的理解相同,不同译者的译语表达也可能不同,从而产生译文不同。译者的理解与表达的角度不同,导致杜牧《清明》的翻译也不尽相同。

关 键 词:理解  表达  对比分析  清明

An comparative analysis of the English translations of Dumu's Qingming
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号