互文性视角下的宋词英译研究——以许渊冲英译本为例 |
| |
引用本文: | 白雪,韩敏.互文性视角下的宋词英译研究——以许渊冲英译本为例[J].海外英语,2022(22):62-64. |
| |
作者姓名: | 白雪 韩敏 |
| |
作者单位: | 内蒙古工业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 宋代是继唐代之后我国文学发展的繁荣时期,因而宋词在中国古代文学中的地位极其重要。宋词讲求格律,平仄。根据朱莉娅·克里斯蒂娃提出的互文性理论,它不仅体现在文内的暗指,同时还体现在文内的结构上。在互文性视角下,译者可以理解宋词的互文性表达,领略宋词翻译之美。该文试从许渊冲英译本入手进行文本分析,探讨许渊冲宋词翻译的音韵、意象在互文性理论上的具体体现。
|
关 键 词: | 朱莉娅·克里斯蒂娃 互文性理论 宋词 许渊冲 音韵 意象 |
|
|