首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
维奈和达贝尔内模式下寓言故事汉译方法探析
作者姓名:
吴明霞
作者单位:
宁夏理工学院外国语学院;东北大学外国语学院
摘 要:
寓言故事之精髓在于其体现出的深刻道理,而深刻的道理蕴藏在语言简练但生动形象的故事中,其故事的生动形象,往往体现在文本的语言表达中。英汉两种语言存在较大差异,如何在英文寓言故事汉译中实现两种语言的顺利转换,更好地促进跨文化交流是值得探讨的话题。该文探析了寓言故事叙事性、造型性、对话性、哲理性等语言表达特点,在维奈和达贝尔内模式指导下,分析《谁动了我的奶酪》吴立俊译文,总结了寓言故事汉译的一些翻译技巧。
关 键 词:
维奈和达贝尔内模式
寓言故事汉译
语言表达特点
《谁动了我的奶酪》
翻译技巧
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号