交际翻译理论视域下对外新闻翻译浅析 |
| |
引用本文: | 许秀芬,赵康雯.交际翻译理论视域下对外新闻翻译浅析[J].海外英语,2022(19):61-62. |
| |
作者姓名: | 许秀芬 赵康雯 |
| |
作者单位: | 齐鲁工业大学(山东省科学院) |
| |
基金项目: | 2020国家大学生创新训练项目“用英语讲好中国战‘疫’故事案例库——以中国日报双语新闻网中的疫情报道为例”的阶段性成果(项目编号:S202010431019); |
| |
摘 要: | 对外新闻是重要的信息交流和文化传播的媒介,对外新闻的翻译无疑成为一项重要的再加工活动过程。关于对外新闻的翻译,国内外学者从不同视角对其进行了研究分析。该研究依托纽马克的“交际翻译理论”,以2020年中国日报双语新闻网中的报道为例,对对外新闻翻译中所用的翻译策略、翻译技巧进行了词、句、篇三个层次的分析。研究显示,对外新闻翻译用词准确,语句凝练,基本达到了交际翻译的目的,同时达到了高效地信息交流和弘扬中国文化的目的。
|
关 键 词: | 交际翻译理论 对外新闻翻译 翻译策略 |
|
|