生态翻译学视域下中国神话故事英译本对比研究——以丁往道和科利尔的译作为例 |
| |
作者姓名: | 张婉 |
| |
作者单位: | 武汉科技大学 |
| |
摘 要: | 本文以丁往道编选及英译的《中国神话及志怪小说选》和科利尔的Chinese Mythology为例,以生态翻译学理论为指导,对中国神话故事英译本进行对比研究,探讨三维转换翻译策略在中国神话故事英译中的可行性,并总结此类文本的翻译策略,以期为此类文本的外译提供一定的借鉴和参考,为中华传统文化的传播贡献一份力量。
|
关 键 词: | 文化传播 中国神话故事 生态翻译学 三维转换 对比研究 |
|
|