首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

吉尔(Daniel Gile)对忠实翻译的探索
引用本文:林澜.吉尔(Daniel Gile)对忠实翻译的探索[J].闽江学院学报,2002,22(3):85-88.
作者姓名:林澜
作者单位:厦门大学,外文学院,福建,厦门,361005
摘    要:吉尔的忠实翻译原则有两大特点:以翻译本质为指导;以实践为基础,从信息论角度分析。本文以这两大特点为主线进行介绍,认为其观点在继承前人成果基础上,又有独特与创新之处。虽然在具体操作上有一定局限性,仍值得国内外口笔译工作者学习、借鉴。

关 键 词:吉尔  忠实翻译  翻译原则  信息论  翻译本质  原文  译文  信息转换
文章编号:1009-7821(2002)03-085-04
修稿时间:2002年3月15日

ON Probing into the principle of Translation with Fidelity by Daniel Gile
LIN Lan.ON Probing into the principle of Translation with Fidelity by Daniel Gile[J].Journal of Minjiang University,2002,22(3):85-88.
Authors:LIN Lan
Abstract:The principle of fidelity put forward by Daniel Gile is based on a thorough probing of the nature of Interpreting and Translation and from the information perspective. This paper introduces the principle by centering around these two characteristics. The author holds that it brings new ideas to the ongoing study on fidelity. Therefore, it is worth careful studying by interpreters and translators though it bears some limitations in operation.
Keywords:Fidelity  Communication  Information
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号