首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

省略法在专业英语翻译中的运用
引用本文:耿悦.省略法在专业英语翻译中的运用[J].南昌教育学院学报,2010,25(6):151-152,154.
作者姓名:耿悦
作者单位:沈阳音乐学院,辽宁沈阳 110818
摘    要:省略法是英汉翻译过程中一种常用方法。译者在抓住原文基本精神的前提下,运用省略法,可以将译文的语言表达得更为精练、准确、流畅。省略法有自己的规律,它是一种有章可循的、实用的翻译方法。本文作者结合自己从事的音乐专业英语翻译教学工作,阐述了省略法的实用性。

关 键 词:省略法  专业英语  翻译  实词  功能词

The application of omission in specialized English translation
Geng Yue.The application of omission in specialized English translation[J].Journal of Nanchang College of Education,2010,25(6):151-152,154.
Authors:Geng Yue
Institution:Geng Yue(Shenyang Conservatory of Music,Shenyang Liaoning,110818,China)
Abstract:Omission is a very common method in the process of English-Chinese translation.On the premise of grasping the spirit of the original text,translators can make the version more refined,more exact and smoother by using omission method.It has its own regulations to abide by and it is a very practical translating approach.This author represents the utility of omission by connecting her own teaching practice with the translating theory.
Keywords:omission  specialized English  translation  national word  function word
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号