首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《呼兰河传》英译本中的民俗翻译研究
作者姓名:付艳丽
作者单位:信阳师范学院外国语学院
摘    要:《呼兰河传》是著名女作家萧红的自传体小说,小说大量描述了东北边陲独特的乡村民俗风情.该作品被翻译成多国语言,广为流传.本文就《呼兰河传》英译本中的民俗翻译问题进行探讨,从翻译的视角,研究如何进行民俗文化翻译,传播中国乡土文化和民俗风情.

关 键 词:呼兰河传  民俗  英译本
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号