首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语与汉语的形合和意合的差异性探究
引用本文:姜华,曹韵. 英语与汉语的形合和意合的差异性探究[J]. 新疆教育学院学报, 2004, 20(3): 117-119
作者姓名:姜华  曹韵
作者单位:新疆昌吉外语系,新疆,昌吉,831100
摘    要:任何语言都兼具形合和意合两方面的特征,不同的是各种语言在表现趋势上存在差异。汉语的意合和英语的形合的区别体现在词组、句子和言语层次上,构成了英汉两种语言质的差异。探讨这些差异有利于促进英汉对比和英汉互译的研究。

关 键 词:英语 汉语 语境 上下文 差异性 句法结构
文章编号:1008-3588(2004)03-0117-03
修稿时间:2004-05-30

An Inquiry into the Difference between Chinese and English Hypotaxis and Parataxis
Abstract:Any language bears the characteristics of both hypotaxis and parataxis.But various languages differ in a tendency in expression.Chinese parataxis and English hypotaxis embody their differences in the arrangement of ideas in phrase,sentence and speech.Thus,a qualitative difference has arisen between Chinese and English languages.A probe into these differences maks for the study of the contrast between Chinese and English and Chinese-English or English-Chinese Translations.
Keywords:hypotaxis  parataxis  context of situation  context
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号