马克思恩格斯为什么称共产主义为“幽灵”?——《共产党宣言》首句中译文的演变 |
| |
作者姓名: | 徐洋 |
| |
作者单位: | 中央编译局马列部,北京,100032 |
| |
摘 要: | <正>在中国,对《共产党宣言》(以下或简称《宣言》)第一句话的中译文,一直就有不同的理解和争论。这句话是:"一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲游荡。"1马克思恩格斯作为科学共产主义的创始人,为什么开宗明义把共产主义说成令人恐惧的"幽灵"?编译局的翻译正确吗?一、马克思恩格斯原文的原意翻译的首要原则是以原始语言为底本;同样,考察一种中译文是否确切,也要首先以它所依据的原始语言为标准。《共产党宣言》用德文写成,因此
|
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|