首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以功能翻译理论解析公示语的英译问题
引用本文:孙一能.以功能翻译理论解析公示语的英译问题[J].南昌教育学院学报,2010,25(5):138-139.
作者姓名:孙一能
作者单位:浙江育英职业技术学院,浙江杭州310012
摘    要:公示语具有突出的国际化特点,从某种意义上讲,规范、详尽的公示语体现一个地区的文明程度。根据功能翻译理论的目的论和翻译误差的划分,运用丰富的实例对当前公示语的英译问题进行探讨,以期对创造良好的语言环境,构建和谐的国际交往平台提供相关的理论依据。

关 键 词:功能翻译理论  公示语  目的论  翻译误差

Analyze English Translation of Public Signs by Functional translation theory
Sun Yi-neng.Analyze English Translation of Public Signs by Functional translation theory[J].Journal of Nanchang College of Education,2010,25(5):138-139.
Authors:Sun Yi-neng
Institution:Sun Yi-neng (Zhejiang Yuying Vocational and Technology College,Hangzhou Zhejiang,310012,China)
Abstract:Public signs hare prominent features of international,in a sense,standard,detailed public signs reflect the degree of civilization of a region.The article base on the functional purpose of translation theory and translation errors of the division,a wealth of examples of the use of the current English translation of public signs of problems to the creation of good environment,harmonious platform for international exchanges provide a theoretical basis.
Keywords:functional translation theory public signs purpose of translation error
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号