基于语料库的译者痕迹研究综述与思考 |
| |
作者姓名: | 董娜 |
| |
作者单位: | 北京语言大学外国语学院,北京100083 |
| |
摘 要: | 译者痕迹指的是在文学翻译的过程中,由于翻译策略的取向、源语文本的选择或译者个人因素等,译者在翻译源语文本时留下的创造性并有别于原作的痕迹,依照这些痕迹便可以分辨出译者的目的、个性、风格以及其他特征。语料库语言学的发展对语言研究和翻译研究产生了巨大的影响。利用语料库来调查翻译中的译者痕迹,具有其他研究方法没有的优势,但必须要做到定量和定性研究相结合,将译者痕迹与其他外部因素相结合。
|
关 键 词: | 译者 译者痕迹 基于语料库的翻译研究 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|