浅析译者主体性及其在翻译策略选择时的体现 |
| |
引用本文: | 顾芸.浅析译者主体性及其在翻译策略选择时的体现[J].海外英语,2011(13):204-205. |
| |
作者姓名: | 顾芸 |
| |
作者单位: | 江苏经贸职业技术学院 |
| |
摘 要: | 翻译活动是人类实践活动的组成部分,但是作为实践主体的译者,其地位却常常被忽视,即使是在翻译界内部,对译者主体性的研究也只是近年来才得到了重视。译者作为翻译主体地位的确立经历了一个漫长的过程。译者作为原著作者和译文读者的联系媒介,在忠实地再现原著神韵与服务于译者读者的同时,也在进行着作品的再创作工作,积极地发挥着自己的主观能动性。译者的主观意识和对译语文化的态度是翻译策略选择的重要因素,其主体性在选择翻译策略时得到了充分体现。
|
关 键 词: | 译者 主体性 翻译策略的选择 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|