首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从译作《在亚当之前》看语境效应
引用本文:万滢安. 从译作《在亚当之前》看语境效应[J]. 海外英语, 2011, 0(7): 333-334
作者姓名:万滢安
作者单位:华中师范大学
摘    要:语言学中的语境和自然科学领域与社会科学领域中的其他效应一样所指的都是其影响或作用,语境效应在语言交际和翻译中起着重要作用。该文通过分析廖美珍教授的译作《在亚当之前》,探讨了语境效应在翻译中的制约性、潜意识性、模糊性和多层次性,同时探讨了语境效应在翻译中的功能。该研究对语境效应如何在翻译实践中发挥作用,在翻译中正确理解原文,提高翻译质量有较强的意义。

关 键 词:《在亚当之前》  语境效应  翻译实践

Context Effect in the Translated Novel Before Adam
WAN Ying-an. Context Effect in the Translated Novel Before Adam[J]. Overseas English, 2011, 0(7): 333-334
Authors:WAN Ying-an
Affiliation:WAN Ying-an(Central China Normal University,Wuhan 430079,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号