首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

莆田地方美食的英译研究
引用本文:魏晓冰. 莆田地方美食的英译研究[J]. 海外英语, 2011, 0(7): 193-194,197
作者姓名:魏晓冰
作者单位:福建师范大学外国语学院
摘    要:同如今诸多中外闻名的中式地方菜肴一样,莆田地方美食同样拥有多样的品种、可口的味道以及均衡的营养。除此之外,它还有显著的地方文化色彩。然而,目前对于莆田地区的英译研究尚少,莆田地区的风俗和文化也因此不能得到有效的对外宣传。在异化和归化两大翻译策略指引下的直译和意译两大翻译方法可用于多角度探究莆田地方美食的英译,与此同时,在菜肴英译研究的过程中,菜肴包含的地方文化色彩得以保留,并且力图为相关的英译研究提供必要的翻译技巧和策略。

关 键 词:菜名  直译  意译  注释  地方文化

On the English Translation of Putian Cuisine
WEI Xiao-bing. On the English Translation of Putian Cuisine[J]. Overseas English, 2011, 0(7): 193-194,197
Authors:WEI Xiao-bing
Affiliation:WEI Xiao-bing(College of Foreign Languages of Fujian Normal University,Fuzhou 350007,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号