首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

小说中的修辞格及其英译研究——以《蓝袍先生》为例
引用本文:王慧娟.小说中的修辞格及其英译研究——以《蓝袍先生》为例[J].海外英语,2023(6):50-52.
作者姓名:王慧娟
作者单位:云南农业大学外语学院
摘    要:以陈忠实先生的中篇小说《蓝袍先生》的英译为例,主要针对小说翻译过程中遇到的修辞现象,即词语修辞格和结构修辞格这两类翻译问题进行详细探讨和分析,并对其英译策略及方法进行分析。提出如何处理小说中修辞格的英译,还原原作的文体效果,应当引起译者的重视。

关 键 词:陈忠实  《蓝袍先生》  修辞格  小说英译  文体效果
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号