首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语表持续时段的for短语和汉语时量词语的比较
引用本文:冯鸣. 英语表持续时段的for短语和汉语时量词语的比较[J]. 安徽广播电视大学学报, 2001, 0(2): 72-75
作者姓名:冯鸣
作者单位:上海市虹口区教育学院,
摘    要:本文通过对表持续时段的for短语和汉语时量词语的比较,分析了汉语时量词语的不同用法,表明汉语时量词语并不总是等同于for短语。时量词语可以在动词前或的出现,除了在一些特殊结构外,动词前的时量词语一般不表示持续时段。只有持续词后的时量词语才是表持续意义的,瞬间动词后的时量词语表示的是动作行为完成后经历的时间。

关 键 词:英语 汉语 介绍短语 for短语 时量词语 持续时段 对比研究 持续动词 语法
文章编号:1008-6021(2001)02-0072-04

A Contrastive Study of Durative Adverbial “ for- phrases” in English and Words of Time- quantity in Chinese
FENG Ming. A Contrastive Study of Durative Adverbial “ for- phrases” in English and Words of Time- quantity in Chinese[J]. Journal of Anhui Television University, 2001, 0(2): 72-75
Authors:FENG Ming
Abstract:Through a comparison between durative adverbial “ for- phrases” in English and words of time- quantity in Chinese,this paper tries to analyze the different usage of words of time- quantity in Chinese and prove that words of time- quantity in Chinese are not always equivalent to durative adverbial “ for- phrases” in English.Words of time- quantity can be placed before or after a verb but the preverbal ones usually do not express span of duration except in some particular structures.Only continuous verbs can take post- verbal words of time- quantity as durative adverial and those with instantaneous verbs indicate the lapse of time after the completion of act.
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号