中国古典名著译趣 |
| |
引用本文: | 桑进林.中国古典名著译趣[J].现代语文,2004(2):45-45. |
| |
作者姓名: | 桑进林 |
| |
作者单位: | 甘肃 |
| |
摘 要: | 施耐庵的《水浒传》,早在300多年前就流传到东西方各国。西方最早七十回全书译本是德.书名为《强盗和士兵》,法译本为《中国的勇士们》,英译本为《在河边发生的故事》。译得最好的要算1938年诺贝尔学奖获得、在中国长大的美国女作家布克夫人(中名字赛珍珠)的译本,取名《四海之内皆兄弟》。
|
关 键 词: | 中国 古典名著 翻译 中学 语文 背景知识 《西游记》 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|