首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《邓小平文选》第三卷英译本中理解与表达问题探讨
引用本文:黄永佳.《邓小平文选》第三卷英译本中理解与表达问题探讨[J].海外英语,2020(7):132-133.
作者姓名:黄永佳
作者单位:郑州轻工业大学
摘    要:该文研究《邓小平文选》第三卷的英译.通过研读和对照文选中英文版,发现:首先翻译富有口语特色和文化要义的政治话语时,译者应根据上下文意思仔细揣摩、透彻理解原作者的意思,忠实、准确地传达原文作者的立场、意心、语气;其次在翻译过程中,可以通过图片立体的英文表达、欧化语言、句子结构重新搭建等,形象、利落、有效传达作者原意.没有对原文正确的理解,就谈不上正确的译文表达;有了正确的理解,没有正确的表达,译文也很难被读者理解.在理解和表达上,译者都要下功夫,二者缺一不可.

关 键 词:《邓小平文选》第三卷英译版  理解  表达
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号