隐喻视角下的汉语报刊新词英译策略 |
| |
引用本文: | 郭路瑶.隐喻视角下的汉语报刊新词英译策略[J].海外英语,2013(8). |
| |
作者姓名: | 郭路瑶 |
| |
作者单位: | 武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉,430072 |
| |
摘 要: | 随着中国社会文化的不断变迁,汉语中一些极富创造性的新词也在报刊及网络上屡见不鲜,“蚁族”、“蜗居”、“草莓族”、“裸官”等形象贴切、意义丰富的词汇早已被广泛使用,然而其英文翻译却众说纷纭,始终缺乏系统的理论支撑。抛开翻译学中直译与意译、同化与归化这些老生常谈的争论,若从隐喻认知学的角度出发,汉语新词翻译将迎来新的曙光。分析汉语报刊新词的隐喻翻译原则,并根据具体的实例提出不同的翻译策略,对汉语新词翻译有重大启示意义。
|
关 键 词: | 隐喻 汉语报刊新词 新词翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|