首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

典籍英译方法浅析--以《庄子》英译为例
作者姓名:夏春鸽  武娜
作者单位:河南工业大学,河南郑州,450001
摘    要:《庄子》作为中国经典名著的重要组成部分,被金圣叹赞誉为“天下第一奇书”。自19世纪末其英译本问世以来,现已有20多种译本。该文选取著名学者汪榕培教授的英译本进行分析;强调典籍英译应该重视:词汇增译法,阐释法,灵活多样法和风格神似法。

关 键 词:《庄子》  典籍英译  翻译方法
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号