首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《匆匆》两个英译本的审美再现
引用本文:张囷.《匆匆》两个英译本的审美再现[J].安顺学院学报,2016(3):26-28.
作者姓名:张囷
作者单位:安顺学院外国语学院,贵州安顺,561000
摘    要:随着美学意识的的广泛深入,人们越来越重视审美活动。文学翻译对美学的要求则更为“苛刻”。《匆匆》乃现代散文的经典之作,文章基于许渊冲提出的译学“三美论”,从音韵、意境、结构形式三方面分析了《匆匆》英译本的审美再现内涵。

关 键 词:《匆匆》  翻译美学  三美论
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号