谈政治文献的文体特色及其翻译 |
| |
引用本文: | 舒亚莲.谈政治文献的文体特色及其翻译[J].宿州教育学院学报,2013(6):166-168. |
| |
作者姓名: | 舒亚莲 |
| |
作者单位: | 华南农业大学珠江学院,广东·广州510900 |
| |
摘 要: | 不同的材料属于不同的文本,而不同的文本有其自身的文体特色,这些文体特色对翻译产生一定的影响。本文通过例证法对政治文献的语言风格和政治性进行了分析.指出政治文本具有以下文体特色:措辞正式得体、分句间逻辑严密、频用暗喻、重复、排比等修辞手法、信息丰富、政治敏感性强等,并在文体特色分析的基础上提出一些政治文献翻译的建议,旨在使政治文献的译文能够更好地被国内外广大读者理解。从而更好地维护国家和人民的利益。
|
关 键 词: | 政治文献 文体特色 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|