英汉两种语言中的颜色隐喻对比分析 |
| |
作者姓名: | 鞠晶 |
| |
作者单位: | 大庆高等专科学校 |
| |
摘 要: | 一、颜色与文化(一)中国的“颜/色”:以人为本的感受基点中国古人把握世界时,一个重要的原则是以人为本。“近取诸身”的取象方式,就是把对人自身的关注融入对外界的表述中。中国人发达的色彩观念,同样表现于对人自身的关注,这从“颜”、“色”两个汉字可以看出。随着词义的演变,“颜”、“色”进而变为指物的色彩。由此可知,中国人对色的关注起于对人之色的关注,随着人们对“色”作为感受对象的变化,“颜”、“色”的语义指向也发生了变化,其过程如下所示:颜/色:人印堂的气色——人的气色——女色——颜色对人之色的关注,导致了汉语构词的…
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|