英语幽默中的歧义现象及其汉译策略 |
| |
引用本文: | 苏君,郭润玉.英语幽默中的歧义现象及其汉译策略[J].考试周刊,2008(47):218-220. |
| |
作者姓名: | 苏君 郭润玉 |
| |
作者单位: | 华南农业大学,外国语学院,广东,广州,510642 |
| |
基金项目: | 华南农业大学校科研和教改项目 |
| |
摘 要: | 英语幽默中的歧义现象是相当普遍的。本文着重从语音、词汇、句法和语用四大层面上分析了英语幽默中的歧义现象,并基于奈达的功能对等理论对此现象的汉译策略和方法进行了探讨,即直译法、加注法、分述合译法和契合译法。准确恰当地使用翻译技巧和方法,能使译文更好地体现出原文幽默的歧义现象及其幽默效果。
|
关 键 词: | 英语幽默 歧义现象 汉译策略 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|