英汉翻译中思维拼接的释说方式 |
| |
作者姓名: | 胡云飞 |
| |
作者单位: | 浙江温州师范学院英语系!325003 |
| |
摘 要: | 英汉翻译中思维拼接的释说方式主要有 :1 .提释 :根据具体语境通过相关成分等的提述对原作进行顺句成文的诠释 ;2 .补释 :从具体语境出发 ,对原文含义、环节等作适当增补 ,以顺应原作思维的跳跃 ;3 .对释 :将对向式异向语词的指称进行换改 ,以增强译作的民族性 ;4.散释 :寻找语义的契合点 ,对原作进行有创意的扫划。掌握基本的释说方式 ,有助于我们在语符换改时更充分地传述语义和更本质地还原语境
|
关 键 词: | 英汉翻译 释说方式 语境 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|