《一个兼职印第安少年的超真实日记》的后殖民解读 |
| |
作者姓名: | 殷丽萍 |
| |
作者单位: | 山西戏剧职业学院公共课教学部,山西太原,030002 |
| |
摘 要: | 基于后殖民翻译理论,对印第安族裔作家谢尔曼·阿莱克西长篇小说《一个兼职印第安少年的超真实日记》进行解读,我们看到,虽然白人文化的翻译试图把印第安文化变为附属文化,但作者进行了积极而有意义的反抗,使得印第安文化也能从主流语言中进行逆向翻译,发出边缘文化的响应,从而构建了新时代的印第安人形象。
|
关 键 词: | 后殖民语境 第三空间 翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|