词语文化意义的翻译方法 |
| |
作者姓名: | 李秀芳 |
| |
作者单位: | 福建农林大学人文社科学院,福建,福州,350002 |
| |
摘 要: | 语言是文化的载体 ,交流的工具。每一个民族都有其特定的历史和社会形式 ,那么它也就有其特殊的文化。由于存在文化差异 ,文化交流便显得重要而且必要。而翻译是促进文化交流的重要手段之一 ,因此在对包含文化意义的词汇的翻译中 ,译者应采用灵活的翻译处理方法 ,尽可能保证译文在译入语语境中完成其预期功能。本文主要从四种方法 (直译法、直译加补充信息法、意译法、套用译法 )展开论述
|
关 键 词: | 词语翻译 文化意义 直译法 直译加补充信息法 意译法 套用译法 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|