汉语专有名词的哈译方法探析——以《新疆日报》为例 |
| |
引用本文: | 金雪涛,迪亚尔别克·阿力马洪.汉语专有名词的哈译方法探析——以《新疆日报》为例[J].文化创新比较研究,2024(4):170-174. |
| |
作者姓名: | 金雪涛 迪亚尔别克·阿力马洪 |
| |
作者单位: | 伊犁师范大学中国语言文学学院 |
| |
摘 要: | 汉语和哈萨克语都是我国民族语言文化中不可缺少的重要组成部分。名词蕴含着浓厚的民族信仰与特色,展现着独有思想观念和风俗习惯。将汉语专有名词翻译为哈萨克语时,既要注重汉语所要表达的词汇意义,又要符合哈萨克语语法范畴。基于此,该文主要举例分析《新疆日报》2023年8月至10月哈萨克文版常见的人名、地水名词和团体部门专有名词的翻译方法,并简要探讨其在实际问题的运用。该文对汉语中常见类型的专有名词进行哈译方法探析,以期能帮助学习者更好地了解和掌握汉语中专有名词的翻译方法和技巧,并在汉语和哈萨克语互译的实际过程中作出较为正确的选择。
|
关 键 词: | 汉语 哈萨克语 专有名词 翻译 方法 《新疆日报》 |
|
|