首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从改写理论视角看任溶溶的儿童文学翻译
引用本文:李鹤艺.从改写理论视角看任溶溶的儿童文学翻译[J].佳木斯教育学院学报,2013(12).
作者姓名:李鹤艺
作者单位:四川幼儿师范高等专科学校 四川江油 621709
摘    要:本文以儿童文学作家、翻译家任溶溶的翻译活动为研究对象,结合翻译中的改写理论,研究了改写理论中的意识形态、诗学和赞助人等三要素对他儿童文学翻译思想的形成所产生的重要影响。任溶溶紧跟国内外儿童文学创作潮流,各阶段的译作特色鲜明,译作中最大限度地体现了译者对儿童读者的关照,最终形成了以注重童趣、口语化语言和创造性语言的儿童文学翻译原则和功能对等的翻译思想,同时他也成为国内儿童文学创作和翻译的领军人物。

关 键 词:儿童文学  改写理论  翻译思想

The children's literature translation of Ren Rong-rong from the perspective of rewriting theory
Li He-yi.The children's literature translation of Ren Rong-rong from the perspective of rewriting theory[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2013(12).
Authors:Li He-yi
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号