首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

韦利中国古典诗词直译探析
引用本文:张保红.韦利中国古典诗词直译探析[J].外国语文,2018(3).
作者姓名:张保红
作者单位:广东外语外贸大学高级翻译学院
摘    要:阿瑟·韦利是20世纪英国著名汉学家、翻译家。韦利的汉诗英译作品被收入数种重要的英语诗歌选集,极大地推动了中国古典文学走向世界,进入世界文学杰作之林的进程。韦利汉诗英译的成功,其影响因素多种多样。从翻译方法或策略来看,其实践的直译法具有独到的特色,也因之成就了其广泛而深远的文学、文化影响。本文基于韦利提出的直译概念,从逐字译的创用、直译的内涵与特色、直译的前提条件以及直译的文学文化价值四大方面探析韦利直译实践的全过程,阐述韦利直译的特色及其诗学文化价值。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号