首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉词汇中表动植物名词的文化负荷
引用本文:谭占海. 英汉词汇中表动植物名词的文化负荷[J]. 遵义师范学院学报, 2002, 4(3): 45-47
作者姓名:谭占海
作者单位:遵义医学院,大外部,贵州,遵义,563003
摘    要:词汇是语言最基本的要素 ,也是文化负荷量最大的成分。作者对龙、狗、竹、柳树等表动物、植物名词的文化负荷进行了对比分析。表动物、植物名词能揭示出其赖以生存的文化的内涵。民俗、地理等对表动物、植物名词的影响较大 ,赋予了动物、植物名词不同的联想意义 ,联想意义的多寡决定了该词的文化负荷量。动植物名词的文化负荷具有层次性

关 键 词:动物  植物  名词  文化负荷
文章编号:1009-3583(2002)03-0045-03
修稿时间:2002-04-01

On the Culture Load of Animal Nouns and Plant Nouns in English and Chinese
TAN Zhan hai. On the Culture Load of Animal Nouns and Plant Nouns in English and Chinese[J]. Journal of Zunyi Normal College, 2002, 4(3): 45-47
Authors:TAN Zhan hai
Abstract:Words are the most basic elements of a language and the ingredients with the largest culture load. The author compares the culture load of such animal and plant nouns as dragon, dog, bamboo, willow, etc in English and Chinese. Animal nouns and plant nouns can reflect the connotations of the culture on which they are based. Folk customs and geography influence the animal and plant nouns greatly and endow these words with different associative meanings, the amount of which decides the culture load of the words. The culture load of animal nouns and plant nouns has the characteristic of scales.
Keywords:animals  plants  nouns  culture load
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号