目的论视角下的广告语翻译 |
| |
引用本文: | 邱青青.目的论视角下的广告语翻译[J].海外英语,2014(22):147-149. |
| |
作者姓名: | 邱青青 |
| |
作者单位: | 广东外语外贸大学国际商务英语学院 |
| |
摘 要: | 商业活动的全球化推动英汉商务翻译,而商业本质决定对推广目的的追逐。目的论(Skopos theory)是二十世纪六七十年代在德国出现的影响巨大的翻译理论,它强调在翻译过程中对最终翻译目的的重视,而不仅仅是在语言层面的对等与否。主要有两种措施:一是在原文基础上利用直译、意译等手段;二是完全抛弃原文架构,把原文变成一种任务的起点,继而形成不同的对应方法。
|
关 键 词: | 目的论 广告语 翻译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|