首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

文化语境与译者的主体意识
引用本文:胡荣欣. 文化语境与译者的主体意识[J]. 河北北方学院学报(社会科学版), 2004, 0(2)
作者姓名:胡荣欣
作者单位:河北北方学院英语系 张家口,075000
摘    要:文化语境是决定原作、译作形成的因素。译者的主体意识指的是译者的审美意识和等效意识。译者作为翻译活动的主体,应发挥个人的主观能动性,构建主体意识,以谋求与客体文本相统一的最佳契合点。

关 键 词:文化语境  翻译的主体  译者  审美意识  等效意识

Cultural Context and the Translator's Consciousness
Hu Rongxin Lu Xiaoli. Cultural Context and the Translator's Consciousness[J]. Journal of Hebei North University, 2004, 0(2)
Authors:Hu Rongxin Lu Xiaoli
Abstract:Cultural context plays a fundamental part in forming the original and the translated work, which are the object of the translation; translator, the subject of the translation, is expected to pursue the wonderful union between cultural context and translation, which needs the translator's consciousness of beauty and effectiveness.
Keywords:cultural context  subject of translation  translator  translator's subject consciousness  beauty consciousness  effectiveness consciousness
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号