首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

勒·奎恩小说《天钧》的译名辨析及其道家意蕴
引用本文:谭言红.勒·奎恩小说《天钧》的译名辨析及其道家意蕴[J].海外英语,2016(4):5-6.
作者姓名:谭言红
作者单位:重庆理工大学语言学院
基金项目:重庆市社会科学规划博士项目“生态视域下北美当代乌托邦文学研究”(2014BS072)
摘    要:勒·奎恩的《天钧》作为一部较有争议的西方道家叙事文本,对道家智慧多有汲取,用作题名的"天钧"一词蕴含丰富的道家哲学精神。但在国内各类评论著作及论文中,该书译名较为混乱,直译、意译均有,一些文章误引书名出处及误解书名原意。时代与地域叠加出的文化差异,造成对作者本人的误读及译者、研究者的曲解。"天钧"二字既取材于《庄子》,研究者应从这部道家典籍入手,结合作者的道家心路历程、文本的道家内涵译此书名。

关 键 词:勒·奎恩  《天钧》  汉译  道家意蕴
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号