批评话语分析视角下《红楼梦》谐音双关语的翻译研究 |
| |
引用本文: | 李坤梅.批评话语分析视角下《红楼梦》谐音双关语的翻译研究[J].海外英语,2016(4):96-98. |
| |
作者姓名: | 李坤梅 |
| |
作者单位: | 中山大学南方学院 |
| |
摘 要: | 双关能折射出语言的文学传统和意识形态。《红楼梦》中大量双关暗含小说的主题与背景,隐喻人物的遭遇及命运,表达作者的感情和态度。该文从批评话语分析(CDA:Critical Discourse Analysis)视角对中国古典文学经典《红楼梦》谐音双关语的英译研究进行探讨,通过对比和分析两种最具权威和影响力的译本对同一双关语的不同翻译,探讨话语与社会、意识、权势的关系及其对中国传统文化典籍翻译的影响。
|
关 键 词: | 批评话语分析 《红楼梦》翻译 谐音双关语 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|