首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论译学形成的漫长过程
引用本文:王高生,师文笠,朱志勇. 论译学形成的漫长过程[J]. 河北北方学院学报(社会科学版), 2005, 21(2): 22-26
作者姓名:王高生  师文笠  朱志勇
作者单位:河北北方学院,英语系,河北,张家口,075000
摘    要:以人们对译学(或翻译学)认识的变化为依据,把译学的形成过程分为起始/初创、过渡/初级、发达/科学研究和成熟4个阶段并进行了讨论,按照时间顺序,列出该阶段的主要代表人物及其基本观点,还提到一些国家出版的有关刊物和相关专业在高校中的设置情况,为读者提供译学形成过程的概况.

关 键 词:译学(或翻译学)  形成过程  学科
文章编号:1672-9951(2005)02-0022-05
修稿时间:2004-05-28

The Long Process of the Formation of Translation Studies
WANG Gao-sheng,SHI Wei-li,ZHU Zhi-yong. The Long Process of the Formation of Translation Studies[J]. Journal of Hebei North University, 2005, 21(2): 22-26
Authors:WANG Gao-sheng  SHI Wei-li  ZHU Zhi-yong
Abstract:This paper, based on the changes of people's general cognition of translation studies, divides the process of the formation of translation studies into four stages: originating initial stage, primary/ transition stage, developed/scientific study stage and mature stage, discusses each of them, briefly enumerates the representative figures and their viewpoints at each stage in chronological order, mentions the relevant journals published in some countries and majors offered in some universities and colleges, and pro vides the readers with a general understanding of the process of the formation of translation studies.
Keywords:translation studies  the process of the formation  discipline  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号