首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
华译与倪译《史记》译文比较研究
摘 要:
《史记》在历史、文学、文化等方面具有非常高的价值,在中国乃至世界都具有极为重要的地位。在美国,《史记》的两次重大译介工作分别由华兹生和倪豪士及其团队完成。华译本更注重文学性与可读性,而倪译本更强调学术性与严谨性,两个译本虽有很大的不同,但都是极为优秀的译本,都为中国文化的传播做出了重要的贡献。
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号