首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以普通受众为中心的配音翻译的顺应性研究
引用本文:黄津沙.以普通受众为中心的配音翻译的顺应性研究[J].考试周刊,2011(74):27-28.
作者姓名:黄津沙
作者单位:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201;[2]广东海洋大学外国语学院,广东湛江524088
摘    要:配音翻译是影视翻译中一个很重要的部分.随着传媒技术的发展和跨文化交流的频繁,近年来,中国引进了大量进口电影和电视剧,为了顺应中国不同观众群的年龄、地位、审美观、文化习俗、宗教信仰等各种因素,专业配音人员对它们进行了配音翻译,本文分析顺应论如何指导配音翻译,使之以普通受众为中心,为普通受众服务这一问题。

关 键 词:配音翻译  以普遍受众为中心  顺应论
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号