论英语语篇中复现词汇的汉译 |
| |
作者姓名: | 顾斌 |
| |
作者单位: | 贵州大学外语系 |
| |
摘 要: | 英语语篇中的原词重复(same word repetition)和意义复现(sense reiteration)现象,已有一些中外学者论及。对于这种重复和复现的翻译也引起国内译界的注意,比如米绪军先生在1990年《中国翻译》第6期上发表的“语言差别与翻译陷阱”一文中就说:“英语忌重复,有时完全相同的意义要换用不同的词汇来表达。……翻译时,为照顾汉语习惯,不妨抓住这些词的本质意义,以同一词来译,这样更能通俗易懂。”本文拟从口语语篇(discourse)的角度就
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|